<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' version='2.0'><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-9338063</atom:id><lastBuildDate>Fri, 09 May 2008 10:11:53 +0000</lastBuildDate><title>comerJapones.com</title><description/><link>http://www.comerjapones.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>59</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-3721529097031319681</guid><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 19:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-26T14:01:26.557+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Personajes de Manga y comida japonesa</title><description>¿Os habéis parado a pensar que muchos de los personajes de comic japoneses (Manga 漫画) tienen muchos puntos en común con la comida japonesa? Veamos algunos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Doraemon (ドラえもん)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Su nombre es una mezcla entre (dorayaki どら焼き), unos típicos pastelitos japoneses rellenos de judía roja, que curiosamente son su manjar preferido, junto al sufijo -emon (un sufijo muy antiguo utilizado en la época de samurais). A su vez, el nombre de este típico dulce proviene de la palabra "Dora" que en japonés significa "Gong". De ahí la forma redondeada que los caracteriza.&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/doraemon_dorayaki-704369.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Doraemon comiéndose un dorayaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Sembei Norimaki (則巻千兵衛)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El Profesor Sembei (también conocido como Dr. Slump) debe su nombre a las galletas crujientes de arroz glutinoso (sembei 煎餅). Supongo que ya habréis adivinado de dónde proviene el apellido, ya que (Norimaki 則巻) significa "rollito de alga Nori". En otras palabras: ¡un rollito de sushi!&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/sembei_norimaki-768382.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Sembei Norimaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Arale Norimaki (則巻あられ)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A parte del apellido, que acabo de comentar, es curioso que la niña-robot que creó el Profesor Sembei se llame Arale o (Arare あられ), como los crackers también conocidos como "cocktel japonés", hechos con la misma base que el (sembei 煎餅).&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/arale_norimaki-787876.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Arale Norimaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tarō Soramame (空豆タロウ)&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;Pisuke Soramame (空豆ピースケ)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El apellido (Soramame 空豆) de los hermanos Tarō y Pisuke está inspirado en un tipo de alubias que no deben confundirse con el (edamame 枝豆). Para más guasa, (Pisuke ピースケ) viene de (Pii ピー), "guisante".&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/pisuke_soramame-749233.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Pisuke Soramame, guisantes y soramame&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kinoko Sarada (皿田きのこ)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;El nombre de esta niña repelente significa literalmente "Ensalada de champiñones". Una clara alusión a su corte de pelo en forma de seta.&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kinoko_sarada-799061.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Kinoko Sarada, chamipón y Kinoko Sarada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Son Gohan (孫悟飯)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Conocido como Songohanda en la traducción española, es el hijo de (Son Gokū 孫悟空), protagonista de (Dragon Ball ドラゴンボール) o Bola de Dragón, como se ha traducido aquí. Al tratarse de padre e hijo, los dos personajes tienen el apellido (Son 孫), pero así como (Gokū 悟空) podría traducirse como "sin entendimiento" :-) el nombre de (Gohan 悟飯) es un juego de palabras con la palabra (gohan ご飯), que significa "arroz hervido". ¿Será por eso que le encanta comer?&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/son_gohan-709892.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Son Gohan y gohan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kin Niku-man (キン肉マン)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Su nombre significa literalmente "Hombre Músculo", ya que (kin'niku キン肉) significa "músculo" en japonés, seguido de "Man" en inglés, como si se tratara de un superhéroe. Pero también es un juego de palabras con la comida, ya que los (nikuman 肉まん) son unos bollos rellenos de carne. Por cierto, el kanji que lleva tatuado en la frente (niku 肉) significa "carne" y es el que encontramos en (kin'niku キン肉) y (nikuman 肉まん). Su plato preferido es el (gyūdon 牛丼) y haría cualquier cosa para zamparse un bol entero... ¡o los que le pongan por delante! Se trata de carne de ternera sobre una base de arroz. (Gyū 牛) significa "buey" o "ternera" y (don 丼) es la versión corta de donburi, que en japonés significa "bol" y es la palabra genérica para designar los platos que se comen en un bol sobre una base de arroz.&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kinnikuman_nikuman-707600.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Kin Niku-man y Nikuman</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/04/personajes-de-manga-y-comida-japonesa.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-6764623741572875738</guid><pubDate>Sun, 13 Apr 2008 12:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-13T23:53:38.078+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Teppan (Barcelona)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0042-732172.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0042-732161.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Hace más de dos años escribí este post sobre las planchas japonesas, llamadas &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2006/01/teppanyaki_26.html"&gt;Teppan'yaki (鉄板焼き)&lt;/a&gt;. Pues aquí os paso un reportaje completito del restaurante &lt;b&gt;Teppan&lt;/b&gt; del Grupo Yamashita, situado junto al Casino en el Puerto Olímpico de Barcelona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La palabra Teppan'yaki (鉄板焼き) viene de (teppan 鉄板), que significa "plancha de acero" y (yaki 焼き), que significa "a la parrilla". En Japón, el término Teppan'yaki puede referirse a cualquier plato cocinado utilizando un (teppan 鉄板), incluyendo los fideos a la parilla (yakisoba 焼きそば), el (okonomiyaki お好み焼き) o las carnes a la plancha. En este caso, la principal especialidad del restaurante &lt;b&gt;Teppan&lt;/b&gt; de Barcelona son sus carnes a la parrilla. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0043-762362.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0043-762351.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Muy recomendable el &lt;b&gt;solomillo flambeado&lt;/b&gt;, servido con salsa de sésamo (gomaae ごま油), sal gruesa y salsa de cítricos (ponzu ポン酢).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0044-746477.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0044-746468.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0045-711571.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMAG0045-711561.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;El &lt;b&gt;arroz salteado con carne&lt;/b&gt; (yakimeshi 焼き飯) es otra de las propuestas ofrecidas en el menú degustación, pero cabe decir que los trozos de carne que utilizan para este plato no son, precísamente, los más magros ni los más apetecibles. Como en el Teppan lo que sale más a cuenta es tomar el menú degustación de 50€ ó 60€ en vez de pedir a la carta, lo más probable es que acabéis probando este plato. Después de ejercitar infructuosamente vuestros maxilares para desgarrar los trozos más duros de carne que emplean en este plato, espero que os acerquéis por aquí para &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2008/04/teppan-barcelona.html#comments"&gt;compartir vuestra experiencia con todos nosotros&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que sí os recomiendo son las &lt;b&gt;almejas al sake&lt;/b&gt;, regadas con el vino de arroz y hechas al vapor en una terrina sobre la plancha, o las &lt;b&gt;tostaditas de foie&lt;/b&gt; medio hecho sobre la plancha. ¡Eso, y el &lt;b&gt;solomillo&lt;/b&gt;, sí que está como para repetir! ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Teppan&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Carrer de la Marina 19-21&lt;br /&gt;08005 Barcelona&lt;br /&gt;Tel. (+34) 932 252 182</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/04/teppan-barcelona.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-1533971383493000070</guid><pubDate>Fri, 21 Mar 2008 01:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-07T01:17:54.456+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Daidokoya (Tokyo)</title><description>&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMG_5883-746513.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Últimamente no he escrito mucho en &lt;a href="http://www.comerjapones.com" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;comerJapones.com&lt;/a&gt; porque he estado unos dias en Japón y no he tenido tiempo :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayer fuimos a un (Kaitenzushi 回転寿司) en el barrio de Shibuya de Tokyo que me gustaría compartir con todos vosotros llamado (Daidoko Ya 台所家). Traducido, sería algo así como "la casa de las cocinas".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi anterior post &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2008/01/como-distinguir-un-restaurante-japones.html"&gt;¿Cómo distinguir entre un restaurante japonés y uno chino?&lt;/a&gt; ya os advertía que en España todavía no he encontrado ningún restaurante de sushi giratorio (Kaitenzushi 回転寿司) "auténtico", ya que todos los que he visto son malas copias de restaurantes chinos reconvertidos en japoneses. Pero el &lt;b&gt;Daidoko Ya&lt;/b&gt; no tiene nada que ver con lo que solemos encontrar en España.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para empezar, la cantidad y variedad es enorme. Y si no te basta con lo que circula por la cinta giratoria, puedes pedir cualquiera de los platos que se anuncian por la pared y te lo preparan al instante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMG_5885-782469.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre otras cosas, yo me pedí este estupendo "sushi esparcido" (chirashizushi ちらし寿司) ¡que tenía de todo! Se trata de una base de arroz recubierta de pescado crudo, huevas de erizo, huevas de salmón, langostino, tortilla japonesa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/IMG_5886-778847.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de las peculiaridades de los Kaitenzushi, y de los restaurantes japoneses de comida rápida en general, es que el te verde y el agua suelen estar incluídos. De hecho, ni siquiera suelen preguntar qué deseas para beber. En esta foto podéis apreciar el tarro de te verde en polvo (Matcha 抹茶) de autoservicio y el surtidor de agua caliente para que tú mismo te sirvas el te. En otros locales pueden haber termos con agua caliente y bolsitas de te, o jarras con te de cebada (Mugicha 麦茶) que suele servirse con hielo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daidoko Ya (台所家)&lt;br /&gt;電話：03-3476-4066&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tokyo.gourmet.livedoor.com/item/map?CNT=x12E139.41.58.2N35.39.18.1&amp;MAP=E139.41.58.2N35.39.18.1&amp;item_id=5550"&gt;渋谷区道玄坂2-15-1&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/03/daidokoya-tokyo.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-1862380171904335772</guid><pubDate>Thu, 06 Mar 2008 11:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-03-10T21:45:26.466+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><title>Japones en tu móvil</title><description>&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/PocketDictionary-742160.png" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Después del post que escribí hace años sobre cómo &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2004/11/puedo-escribir-en-japons-usando-mi.html"&gt;escribir japonés usando un ordenador occidental&lt;/a&gt; y el &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2004/11/tutorial-de-ime-adaptar-la-escritura.html"&gt;tutorial  de IME&lt;/a&gt; para adaptar la escritura oriental a Windows occidental, hoy quiero compartir con vosotros &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;dos programas imprescindibles para Windows Mobile&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.ookii.org/software/japaneseinput" target="_blank"&gt;Japanese Input&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://www.ookii.org/software/pocketdictionary" target="_blank"&gt;Pocket Dictionary&lt;/a&gt;. El primero , basado en un sistema de reconocimiento de trazos, sirve para escribir ideogramas directamente con el lápiz de la PDA. Es muy útil para buscar kanjis de forma digital, sin necesidad de tener que contar el número de trazos y radicales empleados (es un auténtico coñazo hacerlo con un diccionario convencional de papel). El segundo programa es un diccionario, basado en el diccionario gratuito &lt;a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/j_edict.html" target="_blank"&gt;EDICT&lt;/a&gt; desarrollado por Jim Breen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antiguamente, utilizaba estos mismos programas cuando tenía mi Palm, pero ahora quisiera instalarlos en mi teléfono HTC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para ejecutarlos, es necesario instalarse previamente el &lt;a href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=e3821449-3c6b-42f1-9fd9-0041345b3385&amp;DisplayLang=en" target="_blank"&gt;Microsoft .Net Compact Framework 3.5&lt;/a&gt; en el PocketPC o Teléfono PDA con Windows Mobile 2003, 2003SE, 5 o 6.</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/03/japones-en-tu-movil.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-3029749722014266880</guid><pubDate>Thu, 28 Feb 2008 10:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-02-28T12:25:44.196+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>eventos</category><title>Yoshida Brothers en Barcelona</title><description>&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/yoshida_brothers-762052.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los &lt;b&gt;Yoshida Brothers&lt;/b&gt; (Yoshida Kyōdai 吉田兄弟), tras su paso por América, están  de gira en España (Spain Tour 2008 スペインツアー2008). El viernes 29 harán un concierto en &lt;b&gt;L'Auditori de Barcelona&lt;/b&gt; y os aseguro que yo no pienso perdérmelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Yoshida son auténticas superestrellas en su Japón natal, tocando el shamisen (三味線), un instrumento tradicional japonés de tres cuerdas ¡como si fuera una guitara eléctrica! Seguramente los habréis escuchado, ya que una de sus canciones la han utilizado en la banda sonora del spot de la Wii de Nintendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ron17xFNBf0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Ron17xFNBf0" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RERXiliJfdI"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/RERXiliJfdI" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"KODO - Inside the Sun Remix" es la música del anuncio de Wii de Nintendo.&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/p5cPVP_llfo&amp;rel=1&amp;border=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/p5cPVP_llfo&amp;rel=1&amp;border=0" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ryōichirō Yoshida (吉田 良一郎) y Ken'ichi Yoshida (吉田 健一), shamisen.&lt;br /&gt;Ippiki Takemoto, percusiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Yoshida Brothers&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Viernes 29/02/2008 - 21:00&lt;br /&gt;Precio: 15€&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.telentrada.com/CDA/TelEntrada/VentaNew/venta_ie_new/1,3048,3a2b1c7dfg25308hijkl,00.html" target="blank"&gt;&lt;img src="http://www.auditori.org/img/logo_telentrada.jpg" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tel-entrada&lt;br /&gt;902 10 12 12&lt;br /&gt;www.telentrada.com</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/02/yoshida-brothers-en-barcelona.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-3011274716191127537</guid><pubDate>Sun, 27 Jan 2008 18:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-13T23:43:44.379+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><title>¿Cómo distinguir entre un restaurante japonés y uno chino? (artículo actualizado)</title><description>Uno de los principales problemas con los que nos encontramos los forofos de la &lt;a href="http://www.comerjapones.com" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;cocina japonesa&lt;/a&gt; es poder &lt;b&gt;distinguir entre un restaurante japonés de verdad y los restaurantes chinos reconvertidos&lt;/b&gt; que proliferan por ahí, diluyendo, desvirtuando e, incluso, mancillando el buen nombre de la gastronomía japonesa. Por esta razón, medio en broma medio en serio, se me ocurrió la idea de hacer una especie de &lt;b&gt;decálogo&lt;/b&gt; para que nadie os dé gato por liebre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poco a poco iré completando este decálogo y me gustaría &lt;b&gt;conocer vuestra opinión&lt;/b&gt;, para comprobar si estoy o no en lo cierto con mis teorías. No hay ninguna regla que sea infalible al 100%, pero al menos son un punto de partida para que os lo penséis dos veces antes de entrar en un restaurante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1) Desconfiad de los Kaitensushi en España&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Como bien es sabido, nadie da duros a cuatro pesetas. Por la misma razón, no es económicamente sostenible un buffet giratorio de sushi (kaitensushi　回転寿司) de calidad por el módico precio de 8€. Las palabras "buffet libre" y "calidad" suelen ser incompatibles. Si me permitís la comparación, y salvando las distancias, podríamos decir que &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2008/03/daidokoya-tokyo.html"&gt;en Japón&lt;/a&gt; los (kaitensushi　回転寿司) funcionan como los bares de pitxos: comes todo lo que quieres, pero luego te cobran en función de los platos que has comido y los precios se rigen en función de un código de color de los platillos. Así, al final del ágape, el camarero cuenta los platillos que tienes en la mesa y, según su color, te aplica un precio u otro. El hecho de equiparar el kaitensushi a un buffet de barra libre "all you can eat" por un precio único es una adaptación que han hecho algunos restauradores chinos, para dar comida de poca calidad haciéndose pasar por japoneses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2) Desconfiad de la ostentación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La estética japonesa suele distinguirse por el minimalismo y la austeridad (en ocasiones, rozando incluso lo cutre) más que por la ostentación y la pomposidad, más propia de otras culturas vecinas. Como norma general, los establecimientos abigarrados de farolillos, fuentes feng shui con grullas, dragones, pagodas, metales dorados y cosas por el estilo, en el 90% de los casos no suelen ser de fiar. Perdón. Quería decir que "no suelen ser genuinos".&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/img/ostentoso.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Este restaurante se lleva la palma, porque es capaz de condensar gran parte de los puntos del decálogo de los restaurantes pseudo-japoneses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3) Cuidado con la rotulación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;He observado que la mayoría de restaurantes "pseudo" suelen tener rótulos E-N-O-R-M-E-S. Cuando veáis un cartel de punta a punta con letras bien grandes, incluso con letras luminosas, ¡echad a correr!&lt;br /&gt;Los restauradores chinos cometen otro error muy frecuente a la hora de rotular sus restaurantes pseudo-japoneses: utilizan caracteres (&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Furigana"&gt;furigana&lt;/a&gt; 振り仮名 ). El término furigana está formado por el verbo "furu" (añadir, adjuntar) y "kana" (escritura silábica hiragana o katakana). Este tipo de escritura está formada por caracteres silábicos kana de pequeño tamaño que se colocan junto a un ideograma (kanji 漢字) para indicar su pronunciación.&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/furigana-748020.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Son muy comunes en los libros de texto para aprender japonés como pequeña ayuda de pronunciación, en los cómics (Manga 漫画), en los libros infantiles... y en aquellos ideogramas cuya lectura pueda ser complicada o confusa. Como los ideogramas japoneses (kanji 漢字) pueden confundirse con los caracteres chinos (汉字 hànzì), los chinos suelen añadir la guía de lectura furigana en los rótulos de sus restaurantes "japoneses" para que, quien pueda leerlos, lo haga siguiendo la pronunciación japonesa y no la china. Es como decir: &lt;i&gt;"Si puedes leer este cartel, por favor, hazlo siguiendo la pronunciación japonesa (y no la pronunciación china) porque este establecimiento es japonés de verdad de la buena"&lt;/i&gt;. ¿Creéis necesario hacer las cosas tan evidentes, si fueran japoneses realmente? ;-)&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/img/furigana.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Rotulación con caracteres furigana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4) Son más japoneses que los propios japoneses&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Cuando los camareros lleven kimono tradicional, las camareras lleven el pelo recogido "a lo geisha", os pongan música japonesa a todo volumen, os agasajen con reverencias al entrar y al salir, los cocineros lleven cintas en la cabeza al más puro estilo kamikaze, y los menús tengan nombre de marca de moto (como Kawasaki, Yamaha o Honda)... ¡salid pitando! :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5) Leed bien la carta&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En ocasiones, la oferta gastronómica japonesa puede incorporar platos de origen chino como el (chāshū チャーシュー), el (Rāmen ラーメン)... hasta aquí todo bien. Pero la cosa empieza a ser sospechosa cuando nos encontramos el rollito de primavera (harumaki 春巻き), el arroz tres delicias o ¡el Pato Pekín! ;-) ¿Os imagináis un restaurante "italiano" donde sólo sirvieran fabada asturiana, paella valenciana, gazpacho andaluz y cocido madrileño?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6) Cristal al ácido&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hay una extraña moda muy común en los restaurantes chinos que se ha extendido de forma sospechosa entre los restaurantes pseudo-japoneses: los cristales de sus ventanas suelen tener un inconfundible efecto de cristal al ácido. A veces me pregunto: ¿forman parte de una franquicia? ¿Cómo es posible que se hayan puesto todos de acuerdo? Este suele ser un ingrediente infalible para hacerse pasar por un "auténtico" restaurante japonés sin realmente serlo... lo curioso es que hay mucha gente que pica. &lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/img/vinilo.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7) Cartas permutables&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Una &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Permutaci%C3%B3n" target="_blank"&gt;permutación&lt;/a&gt; es un reacomodo de objetos o símbolos en secuencias diferenciables. A cada ordenación única se le llama una permutación. Por ejemplo, con los números del uno al tres, cada ordenación posible de éstos, sin repetirlos, es una permutación.&lt;br /&gt;Siguiendo esta misma premisa matemática, hay restauradores que crean curiosas combinaciones de ingredientes al confeccionar sus cartas, ordenándolas por ingredientes y añadiendo permutaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veamos algunos ejemplos.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Arroces&lt;/b&gt;: Arroz con pollo, arroz con cerdo, arroz con verduras y arroz con ternera.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tallarines&lt;/b&gt;: Tallaines con pollo, tallarines con cerdo, tallarines con verdura y tallarines con ternera.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Pollo&lt;/b&gt;: Pollo con arroz, pollo con tallarines, pollo con verduras, pollo con cerdo y pollo con ternera...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podríamos seguir hasta el infinito, a base de ternera con arroz y verduras, verduras con pollo y tallarines o tallarines con ternera y verdura.&lt;br /&gt;Si veis este tipo de cosas en la carta, ¡salid corriendo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8) Faltas de ortografía&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No hay que ser un Cervantes o un Murakami para escribir un menú correctamente. ¡Pero al menos que lo hagan sin faltas de ortografía! Muchas veces veo la palabra (Teppan'yaki 鉄板焼き) escrita de múltiples formas: Teppayaki, Tepanyaki, Tempayaki... o (Moriawase 盛り合わせ) erróneamente escrito como: Moriwase, Moriawasse o Mariawase. Si cometen este tipo de fallos en la carta, es probable que no sean realmente japoneses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eso sí, en ocasiones hay errores ortográficos que pueden ayudaros a identificar si realmente son o no son nipones: Los japoneses no tienen el sonido "L" en su silabario. Por eso, muchas veces confunden la "L" y la "R" cuando hablan y, ante la duda, suelen optar siempre por la "R" que sí aparece en su sistema fonético. Lo mismo sucede con el sonido de la "Z" española, que suelen pronunciarlo como una "S" o como una "Z" sonora (similar al inglés). Otra peculiaridad es que, según el sistema de escritura japonés, todas las consonantes deben ir seguidas de una vocal (salvo algunas escepciones). Por esta misma razón, para no dejar las consonantes "solas", su acento se caracteriza por acompañar las consonantes con la vocal "U".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por eso a veces dicen cosas como "Oh, eres muy aRUto", "me gusta esta canSHIon", "arroS FUrito", "mesa para TOres peRUsonas", "sushi espeSHIal" o "PUrato comPUREto"...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuará...&lt;br /&gt;つづく...</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/01/como-distinguir-un-restaurante-japones.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-2856788962009620388</guid><pubDate>Tue, 22 Jan 2008 12:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-01-22T18:38:18.078+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>eventos</category><title>Mochitsuki Taikai 2008</title><description>&lt;b&gt;XIV Fiesta de Mochitsuki en Barcelona&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img class="phostImg" src="http://www.comerjapones.com/hello/290/2465/400/IMG_2956.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/mochi-730134.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como cada año, este enero se celebra la fiesta de Mochitsuki Taikai (もちつき大会) para conmemorar la entrada del Año Nuevo. En Barcelona se celebra este domingo 27. En esta fiesta típica de principios de año se puede degustar el mochi (餅), o pasta de arroz, en sus distintas variedades. Además también habrá comida japonesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Se han agotado las entradas anticipadas&lt;/span&gt; tanto en Tokyo-Ya como en el Yashima; pero todavía les quedan entradas en el Yamadori y el Yû. No sé si también les quedará algo en la Biblioteca Japonesa de Barcelona...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerdo que el año pasado el Hotel Melià ya estaba lleno hasta tal punto que era incómodo moverse por la sala. Incluso llegaron a correr rumores que este año cambiarían de ubicación porque el espacio se había quedado pequeño, pero veo que la Asociación de Empresarios Japoneses de Barcelona Suiyoukai (水曜会), organizadora del evento, no ha querido perder las costumbres y este año se volverá a celebrar allá. A juzgar por lo rápido que han volado las entradas anticipadas, auguro que este año volveremos a estar apretaditos. Espero que el año que viene lo hagan en un espacio más grande - aunque tampoco hace falta irse al Forum para estar anchos. ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FECHA&lt;br /&gt;Domingo 27 de Enero de 2008&lt;br /&gt;De 13:00 a 15:30 horas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LUGAR&lt;br /&gt;Hotel Meliá Barcelona&lt;br /&gt;Avenida de Sarriá, 50&lt;br /&gt;Barcelona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PRECIO&lt;br /&gt;· Adultos: 12 euros (día de la fiesta ¿15? €)&lt;br /&gt;· Niños (hasta escuela primaria): ¿6? € (día de la fiesta ¿8? €)&lt;br /&gt;· Bebés: gratuito</description><link>http://www.comerjapones.com/2008/01/mochitsuki-taikai-2008.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-7580356522077673697</guid><pubDate>Thu, 29 Nov 2007 11:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-11-29T13:15:44.157+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>libros</category><title>Package Design in Japan</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.indexbook.com/libro.php?513" target="_blank"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/pdjapan-708694.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Japan Package Design Association&lt;/span&gt; se fundó en 1960 y tiene el soporte del Ministerio de Comercio e Industria Internacional. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;JPDA&lt;/span&gt; es una asociación privada que representa el sector del diseño de packaging en Japón. En este libro se recogen las creaciones más destacadas del packaging japonés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Japan Package Design Association was founded in 1960 and is authorized by the Ministry of International Trade and Industry. JPDA is a private organization that represents the field of the package design in Japan. In this book you will find the best packaging creations in Japan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;+info&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.indexbook.com/libro.php?513" target="_blank" class="gris"&gt;INDEX BOOK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;comer japonés&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/11/package-design-in-japan.html</link><author>noreply@blogger.com (comerjapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-4876097610965267238</guid><pubDate>Fri, 26 Oct 2007 16:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-26T19:09:51.644+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Naomi (Madrid)</title><description>Anteayer fui a comer al &lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurante japonés&lt;/a&gt; (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Naomi 尚実&lt;/span&gt;) de Madrid. Es más que recomendable y corroboro que es 100% japonés de verdad. La entrada pasa un poco desapercibida ya que es un portal que podría confundirse muy fácilemente con una vivienda, de no ser por las típicas cortinas (noren 暖簾) que suelen haber a la entrada de los restaurantes nipones. Como el local es muy pequeñito, es imprescindible pedir reserva si no quieres quedarte con las ganas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo divertido es sentarse en barra o pedir una de las mesitas frente a la misma, donde puedes sentarte sobre un tatami en el suelo. Recomiendo el Udon de la casa (takuni udon 宅にうどん), con ligeros toques de rebozado (kakiage 掻き揚げ) y el sushi de hueva de salmón (ikura イクラ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He de decir que, comparado con otros &lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurantes japoneses&lt;/a&gt;, la carta de sushi tiene poca variedad. Eso así, según temporada podéis probar el sashimi de erizo de mar (uni うに). Podéis pedir a la carta por piezas, probar el "sushi mixto" de salmón y atún, o el sushi variado (sushi moriawase 寿司盛り合わせ) que viene con más variedad. Yo me decanté por este último y por algunas piezas sueltas, pero no tuve mucha suerte con el (nigiri 握り) de pescado blanco (shiromi 白身), ya que el corte era un poco grueso e irregular y costaba un poco saborearlo y masciarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La carta de postres es ideal para los comensales indecisos, ya que sólo ofrecen dos opciones: el mousse de mango o el helado. El helado de te verde y judía roja siempre es una elección que no falla. ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Naomi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;C/ Ávila 14&lt;br /&gt;Madrid&lt;br /&gt;tel. &lt;nobr&gt;915 722 304&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/naomi-madrid.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-5203613415109129282</guid><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 23:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-26T19:10:22.911+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Restaurantes Top 10 (Madrid)</title><description>Últimamente he estado unos días en Madrid y me hacía a mí mismo esta pregunta: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¿Cuales son los mejores &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurantes japoneses&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; de Madrid?&lt;/span&gt; Como sucede a menudo, a veces cuesta distinguir cuáles son los "auténticos" restaurantes japoneses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os invito a que &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2007/10/restaurantes-top-10-madrid.html#comments"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;enviéis vuestros comentarios&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; en este post, diciendo cuáles son &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;los 10 restaurantes japoneses&lt;/span&gt; que más os gustan de Madrid. A ver si entre todos podemos hacer una especie de top 10. ¿Os animais?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He conseguido agrupar una lista con &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;los únicos restaurantes realmente japoneses en Madrid&lt;/span&gt; (regentados por japoneses).&lt;br /&gt;Aquí la tenéis, ordenada alfabéticamente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Daikichi&lt;/span&gt; (C/Reina 31, 28004 Madrid &lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; 91 522 2051&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Donzoko &lt;/span&gt;(&lt;span style=""&gt;C/ Echegaray 3 28014 Madrid 914 295 720&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ginza &lt;/span&gt;(&lt;span style=""&gt;Plaza Cortes 3 28014 Madrid 914 297 619&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2007/10/janatomo-madrid.html"&gt;Janatomo&lt;/a&gt; (C/ La Reina, 27 Madrid)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.comerjapones.com/2007/10/naomi-madrid.html"&gt;Naomi&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;(&lt;span style=""&gt;C/ Ávila 14, Madrid - &lt;nobr&gt;915 722 304&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Robata &lt;/span&gt;(&lt;span style=""&gt;C/ Reina 31 28004 Madrid 915 218 528&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Samurai &lt;/span&gt;(&lt;span style=""&gt;Cuesta Santo Domingo 24 28013 Madrid 915 593 065&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/restaurantes-top-10-madrid.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-3984123156681395395</guid><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 21:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-22T15:43:58.433+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Janatomo (Madrid)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/janatomo-764652.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/janatomo-764650.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He pasado unos días en Madrid y he indagado bastante para dar con un buen &lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurante japonés&lt;/a&gt; "de verdad". Finalmente, casi por casualidad, en una calle de Chueca (C/La Reina) he visto tres restaurantes japoneses, prácticamente uno al lado del otro: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Daikichi&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Robata&lt;/span&gt; y &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Janatomo&lt;/span&gt;. No tenía muy claro si serían genuinos o no, básicamente porque en el rótulo de la puerta del primero ponía "comida china y japonesa" y porque el nombre del tercero tenía una falta de ortografía en japonés, ya que la transcripción correcta sería (hanatomo 花友) con "h" aspirada y no con "j", que significa "amigo de las flores". Finalmente he entrado en este último para ver la carta y, pese a que tenían una mezcla de platos japoneses y chinos, me he quedado a comer allí porque me ha tranquilizado saber que está regentado por un matrimonio japonés, Tomoyuki Ikenaga y su señora Eiko Ikenaga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Sr. Ikenaga en persona me ha explicado que llevan en Madrid más de 30 años y que en los años 70 la comida japonesa no tenía mucho éxito en la capital, por eso empezaron como un restaurante de cocina china para atraer a la clientela. ¡Qué ironías de la vida! Hoy en día sucede todo lo contrario: las calles están repletas de restauradores chinos que se hacen pasar  por "auténticos" restaurantes japoneses. Tras los años, cuando los restaurantes nipones empezaron a ponerse en boga, los Ikenaga volvieron a sus orígenes reconvirtiendo el restaurante en un Japonés. Eso sí, con algunos platos de cocina china (en honor a sus clientes más antiguos).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cabe destacar los fideos de trigo en caldo con carne de ternera y cebolla tierna (niku udon 肉うどん). El caldo, a base de (dashi 出汁) tenía unos matices muy sutiles ya que era un caldo claro. En otros sitios este plato suele servirse con tiras de ternera salteadas, pero aquí preparan la carne laminada y ésta queda rehogada en el propio dashi. Buenísimo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro de los platos altamente recomendable es el sushi prensado de caballa (saba oshizushi 鯖押し寿司). El (oshizushi 押し寿司) es una variante de sushi muy típica de Ôsaka. Literalmente significa "sushi prensado", ya que el arroz se coloca en una caja a modo de molde y el pescado crudo se coloca encima y se presiona para obtener su forma característica y luego se corta en 6 trozos (kan 貫). La peculiaridad es que en el &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Janatomo&lt;/span&gt; recubren cada pieza con una finísima lámina de alga kombu (kombu 昆布) de aspecto gelatinoso que recubre cada pieza dánole una textura y sabor muy peculiares.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En comparación al resto de la carta, la carta de postres es un poco corta. Lo bueno es que casi todos son caseros. ;-) Recomiendo el flan casero con trocitos de mango (mangô purin マンゴープリン).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Janatomo (花友)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;c/ La Reina, 27&lt;br /&gt;28004 Madrid&lt;br /&gt;tel. 91 521 55 66&lt;br /&gt;lunes cerrado&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/janatomo-madrid.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-5213883908981584975</guid><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 21:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-26T19:14:48.904+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Celebración en Matsu (Barcelona)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/matsu-788859.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/matsu-788856.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El otro día fui a celebrar mi cumpleaños en el restaurante &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2006/10/matsu-barcelona.html"&gt;Matsu&lt;/a&gt; de Sant Cugat (Barcelona). Ya he comido allí en muchas ocasiones, pero esta última fue muy especial. Tal vez fuera por la celebración en sí o porque han ampliado (y mejorado, si cabe) la carta y su oferta gastronómica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Empezamos con un sashimi tibio de 3 piezas blancas: vieira, calamar y lubina. Riquísimas; Proseguimos con un tempura de flor de loto, shiitake, langostino... seguido de un consomé con varios tipos de setas, servido literalmente en una tetera. Llegado este punto nos sirvieron una fuente con varios nigiris. No sabría decir cuál fue mi favorito: el de ventresca de atún (toro とろ), anguila (unagi 鰻),  navaja, calamar (ika いか), vieira (hotate ほたて) o el de salmón (sake 鮭). Terminamos con un solomillo de ternera estilo Kobe servido en una fuente caliente de metal, regado con una salsa a base de Oporto, cebolla picada, soja y un ligero toque de ajo. ¡Para chuparse los dedos! ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El toque final lo dio el postre, con un típico bizcocho japonés llamado (Kasutera カステラ) de origen castellano (de ahí su nombre) con un mousse de te verde, unos pastelitos de arroz (mochi 餅) calientes, rellenos de chocolate fundido y rebozado en semillas de sésamo negro y blanco; un flan con textura de tofu, hecho con leche de orchata en vez de soja, cubierto con un toffee caramelizado y bolitas de mochi en miniatura (shiradama 白球, que literalmente significa "bolitas blancas"). ¡Con velita de cumpleaños y todo! ;-)</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/celebracin-en-matsu-barcelona.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-3069033281184477584</guid><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 17:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-11-29T13:10:12.971+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>libros</category><title>Earth-Friendly Graphics</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.indexbook.com/resize.php?image=%2Fupload%2FLibros.381.ficPortada_210x235.cover_img1e.jpg&amp;amp;width=210&amp;amp;height=235"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://www.indexbook.com/resize.php?image=%2Fupload%2FLibros.381.ficPortada_210x235.cover_img1e.jpg&amp;amp;width=210&amp;amp;height=235" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Una colección única de elementos de comunicación gráfica que incluye categorías como el packaging, promoción, publicidad y productos relacionados con la conservación y respeto al medio ambiente. Agrupados por categoría que van desde la comida orgánica, hasta productos de cosmética, mobiliario para casas, hoteles, productos de fitness y balnearios, etc. Una gran fuente de inspiración con un mensaje de respeto al medio ambiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Earth-Friendly Graphics is a collection of unique graphic communications including package design, promotional tools and advertising for environmental-friendly products and services based on the concept of Lifestyles of Health and Sustainability (LOHAS), the focus of increasing attention in recent years. Grouped by product categories that range from organic foods and natural cosmetics, housing, fashion, home furnishings and appliances to hotel, health club and other services. A reference ideal not only for designers, but anyone involved with product marketing, advertising or public relations: this book is packed with ideas!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;+info&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.indexbook.es/libro.php?381" target="_blank"&gt;INDEX BOOK&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/earth-friendly-graphics.html</link><author>noreply@blogger.com (comerjapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-7464530836533445719</guid><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 16:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-11-29T13:13:14.126+01:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>libros</category><title>RackGaki - graffiti japonés</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.indexbook.com/upload/Libros.454.ficPortada_Ampliada.portada_ampliada.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://www.indexbook.com/upload/Libros.454.ficPortada_Ampliada.portada_ampliada.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Un libro dedicado al rackgaki japonés que ilustra los mejores trabajos de artistas del graffiti que trabajan en Japón hoy en día. Muestra la creatividad que yace bajo esta relativamente inexplorada forma de arte contemporáneo japonés. Las entrevistas con los artistas y la propia experiencia de los autores en documentar los distintos aspectos the esta subcultura revelan una forma de arte puntera y a menudo en conflicto con las fuerzas policiales y las autoridades. Lo acompaña un DVD que da vida a parte del imaginario del libro e incluye los pasos de creación del graffiti. La banda sonora creada por los artistas Trip-Hop más punteros del momento en Japón asegura una experiencia única al espectador al verse inmerso en la subcultura del graffiti japonés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dedicated to Japan's rackgaki, this book illustrates the work of major graffiti artists working in Japan today. It showcases the creativity that lies within this new and relatively unexplored form of contemporary Japanese art. Interviews with the artists, and the authors' own experiences in documenting the different aspects of this subculture, reveal an art-form at the cutting edge and often at odds with police and civic authorities. An accompanying DVD brings to life the imagery of the book and includes footage of graffiti being created. Set to a soundtrack by some of Japan's leading Trip-Hop artists, the viewer is fully immersed in the subculture that is Japanese graffiti.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;+info&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.indexbook.es/libro.php?454" target="_blank"&gt;INDEX BOOK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;comer japonés&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/10/rackgaki-graffiti-japons.html</link><author>noreply@blogger.com (comerjapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-1667785416120688217</guid><pubDate>Fri, 13 Apr 2007 20:44:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-13T23:30:53.728+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Kirin</title><description>Seguro que en más de un &lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurante japonés&lt;/a&gt; habréis probado la cerveza &lt;b&gt;Kirin&lt;/b&gt; (キリンビール), una de las cervezas más populares de Japón, junto con la &lt;b&gt;Asahi&lt;/b&gt; (アサヒビール), &lt;b&gt;Sapporo&lt;/b&gt; (サッポロビール), &lt;b&gt;Suntory&lt;/b&gt; (サントリービール) u &lt;b&gt;Orion&lt;/b&gt; (オリオンビール).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Alguna vez os habéis preguntado de dónde viene el nombre &lt;b&gt;Kirin&lt;/b&gt; en japonés? ¿Y a qué viene ese extraño animal de la etiqueta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El animal de la etiqueta es, precísamente, un &lt;b&gt;Kirin&lt;/b&gt; (麒麟), una criatura de la &lt;b&gt;mitología japonesa&lt;/b&gt; con cuerpo de dragón lleno de escamas, cola de caballo y cuernos de ciervo. En la jerarquía mitológica de Japón se la considera la criatura más poderosa (más incluso que el dragón).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actualmente en japonés, la palabra Kirin (麒麟) también significa jirafa. ¿Será porque las jirafas tienen una apariencia sospechosamente muy similar a la de esas extrañas criaturas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kirin_beer-795938.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kirin_beer-795930.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Cerveza Kirin (ver dibujo de la etiqueta)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kirin-754768.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kirin-754755.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Efigie de un Kirin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/girafa-759205.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/girafa-759196.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ilustración de una jirafa</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/kirin.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-9068468325001482645</guid><pubDate>Fri, 13 Apr 2007 19:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-26T19:28:21.697+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>tiendas</category><title>Muji (Madrid)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/muji_madrid-735068.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/muji_madrid-735046.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Ya van tres! Después de abrir sus dos primeras tiendas en &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2006/05/muji-barcelona.html"&gt;Barcelona&lt;/a&gt;, ahora la cadena de tiendas japonesa &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.muji.net/" target="_blank"&gt;MUJI&lt;/a&gt; abrirá sus puertas en Madrid&lt;/b&gt; este verano. Como os comentaba en &lt;a href="http://www.comerjapones.com/2006/05/muji-barcelona.html"&gt;mi anterior post&lt;/a&gt;, la marca (無印良品 MujiRoshi RyôHin) en japonés significa, literalmente, "Artículos de calidad sin marca". (無印 Muji), "sin marca", para los amigos ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Muji Madrid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fuencarral, 36-38&lt;br /&gt;28004 Madrid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Muji Barcelona (Rambla Catalunya)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Rambla Catalunya 81&lt;br /&gt;Barcelona934 676 560&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Muji Barcelona (L'illa)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Centre Comercial L'Illa Diagonal&lt;br /&gt;Avda. Diagonal, 545-565&lt;br /&gt;08029 Barcelona&lt;br /&gt;tel. 934 443 744</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/muji-madrid.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-7031124176351476941</guid><pubDate>Wed, 11 Apr 2007 20:44:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-10-22T01:38:34.816+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Restaurantes Top 10 (Barcelona)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/degustacion-757205.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/degustacion-757200.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Últimamente mucha gente me pregunta &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"¿cuál es el mejor &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;restaurante japonés&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; de Barcelona?&lt;/span&gt;" Que yo recuerde, contando sólo en Barcelona, habré probado más de medio centenar (algunos ya han desaparecido del mapa)... y todavía no sabría deciros cuál es el mejor de todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto de "el mejor restaurante" &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;depende de muchos factores y de qué te apetezca en ese momento&lt;/span&gt;. Hay días en los que buscas ir a lo seguro, otros te gustaría que te sorprendan con cocina creativa. Otros, pagarías lo que fuera por una cena de aquellas que hacen historia, pero a veces simplemente buscas comer bien sin que luego te peguen un sablazo (nunca mejor dicho) cuando te traen la cuenta. Por eso &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;evito utilizar superlativos absolutistas&lt;/span&gt;, ya que todo siempre es relativo y no hay nada que permanezca inamovible para siempre (esta última frase me ha quedado un poco "Zen") ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os invito a que &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.comerjapones.com/2007/04/restaurantes-top-10-barcelona.html#comments"&gt;enviéis vuestros comentarios&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; en este post, diciendo cuáles son &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;los 10 restaurantes japoneses&lt;/span&gt; que más os gustan de Barcelona. A ver si entre todos podemos hacer una especie de top 10. ¿Os animais?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para mí, los mejores restaurantes japoneses de Barcelona son estos (ordenados alfabéticamente).&lt;br /&gt;Pero no consigo reducir la lista a sólo 10:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/12/bun-sichi-barcelona.html"&gt;Bun Sichi&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;Ptge. Lluís Pellicer 20 08036 Barcelona 934 305 122&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2006/03/kibuka-barcelona.html"&gt;Kibuka&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Verdi 64, Barcelona - &lt;nobr&gt;934 159 217 y &lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;C/ Goya 9, Barcelona - &lt;nobr&gt;932 378 994&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;nobr&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2006/10/matsu-barcelona.html"&gt;Matsu&lt;/a&gt; (Av. Corts Catalanes, 8 Planta baja - 08173 Sant Cugat 93 587 84 64)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sakura-Ya&lt;/span&gt;  (Av. &lt;span style=""&gt;Diagonal 557 08029 Barcelona 934 052 645&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2005/06/shibui-barcelona.html"&gt;Shibui&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Comte D´urgell 272 08011 Barcelona 933 219 004&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/12/shunka-barcelona.html"&gt;Shunka&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Sagristans 5 08002 Barcelona 934 124 991&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/11/tempura-ya-barcelona.html"&gt;Tempura-Ya&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Muntaner 153 08036 Barcelona 934 193 182&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2006/01/teppanyaki_26.html"&gt;Teppan&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Marina 19-21 08005 Barcelona 932 252 182&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/12/yashima-barcelona.html"&gt;Yamadori&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ Aribau 68 08011 Barcelona 934 539 264&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/12/yashima-barcelona.html"&gt;Yashima&lt;/a&gt; (Av. &lt;span style=""&gt;Josep Tarradellas 145 08029 Barcelona 934 190 697&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.comerjapones.com/2004/12/yashima-barcelona.html"&gt;Yû&lt;/a&gt; (&lt;span style=""&gt;C/ València 204, Barcelona - &lt;nobr&gt;934 519 446&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/restaurantes-top-10-barcelona.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-6621629333907334966</guid><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 18:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-10T22:37:30.845+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Tarako, Tarako, Tarako</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kigurumi-720879.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/kigurumi-720868.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tarako, Tarako, Tarako&lt;/span&gt; (たらこ・たらこ・たらこ) es todo un fenómeno que empezó arrasando en Japón y ahora está calando en el resto del mundo. Muestra de ello es el programa que  ayer se emitió en el programa &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/bbcthree/gallery/index.shtml?programme=japanorama&amp;id=35"&gt;Japanorama&lt;/a&gt; de BBC THREE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tarako&lt;/span&gt; son las huevas de una especie de bacalao, algo así como la versión japonesa del &lt;a href="http://www.kalles.se/"&gt;Kalles Kaviar&lt;/a&gt; sueco. Hasta aquí todo normal... la locura llegó cuando a la empresa (&lt;a href="http://www.kewpie.co.jp/"&gt;Kewpie&lt;/a&gt; キューピー) se le ocurrió comercializar el (&lt;a href="http://www.kewpie.co.jp/tarako"&gt;Tarako Kewpie&lt;/a&gt; たらこキューピー) y lanzarlo al mercado nipón con una hilarante campaña publicitaria protagonizada por dos niñas japonesas caracterizadas con un peculiar disfraz de hueva de bacalao, entonando una repetitiva y pegadiza canción llamada &lt;span&gt;Tarako, Tarako, Tarako&lt;/span&gt; (たらこ・たらこ・たらこ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La canción ha sido todo un éxito en Japón y las niñas ya han editado varios discos con el nombre musical (&lt;a href="http://www.kigurumi777.com/"&gt;Kigurumi&lt;/a&gt; キグルミ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="350" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/vAtBNOKT8jM"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/vAtBNOKT8jM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Letra de la canción:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;td valign="top"&gt;たったら　たったら　たらたら　たらこ&lt;br /&gt;たったら　たったら　たらたら　たらこ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おなかが鳴ると　やって来る&lt;br /&gt;なかまを連れて　やって来る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　かぶって　顔出して&lt;br /&gt;スイッチョ　スイッチョ　出かけます&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふと気づけば　窓の外&lt;br /&gt;ふと気づくと　家の中&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　たっぷり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこが　やって来る&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　つぶつぶ　たらこ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　つぶつぶ&lt;br /&gt;たらこが　やって来る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たっぷり　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;たらこ　たっぷり　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パスタゆでると　やって来る&lt;br /&gt;きれいに並んで　やって来る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつも　ニコニコ　素敵な笑顔&lt;br /&gt;チャカボコ　チャカラカ　チャーミング&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふと気づけば　肩の上&lt;br /&gt;ふと気づくと　皿の中&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　たっぷり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこが　やって来る&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　つぶつぶ　たらこ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たらこ　つぶつぶ&lt;br /&gt;たらこが　やって来る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たらこ　たっぷり　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;たらこ　たっぷり　たっぷり　たらこ&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;&lt;td valign="top"&gt;tattara tattara taratara tarako&lt;br /&gt;tattara tattara taratara tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;onaka ga naru to yattekuru&lt;br /&gt;nakama wo tsurete yattekuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako kabutte kaodashite&lt;br /&gt;suitcho suitcho dekakemasu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;futo kidzukeba mado no soto&lt;br /&gt;futo kidzukuto ie no naka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri tarako&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako ga yattekuru&lt;br /&gt;tarako tarako tsubutsubu tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tarako tsubutsubu&lt;br /&gt;tarako ga yattekuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tappuri tappuri tarako&lt;br /&gt;tarako tappuri tappuri tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pasuta yuderu to yattekuru&lt;br /&gt;kirei ni narande yattekuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;itsumo nikoniko sutekina egao&lt;br /&gt;cyakaboko cyakaboka charming&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;futo kidukeba katano ue&lt;br /&gt;futo kidukubo sara no naka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri tarako&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako ga yattekuru&lt;br /&gt;tarako tarako tsubutsubu tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tarako tsubutsubu&lt;br /&gt;tarako ga yattekuru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri tarako&lt;br /&gt;tarako tarako tappuri tarako&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traducción: &lt;/span&gt;&lt;span&gt;(por &lt;a href="http://www.comerjapones.com/"&gt;comerJapones.com&lt;/a&gt;)*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tattara tattara taratara Tarako&lt;br /&gt;Tattara tattara taratara Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando tu estómago ruje, él viene&lt;br /&gt;Viene y se trae a sus amiguitos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lleva una capucha de Tarako y asoma la cabecita&lt;br /&gt;Camina haciendo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;suitcho suitcho&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De repente lo ves tras tu ventana&lt;br /&gt;De repente se te ha metido en casa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako viene&lt;br /&gt;Tarako Tarako con grumitos Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako con grumitos Tarako&lt;br /&gt;Tarako viene&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando hierves pasta, él viene&lt;br /&gt;Viene perfectamente alineado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre sonriente con una bonita sonrisa&lt;br /&gt;Con su encanto &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chakaboko chakaboka&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De repente lo ves sobre tu ombro&lt;br /&gt;De repente se te ha metido en el plato&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako viene&lt;br /&gt;Tarako Tarako con grumitos Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako con grumitos Tarako&lt;br /&gt;Tarako viene&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;Tarako Tarako, montones de Tarako&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;* Traducido por &lt;a href="http://www.comerjapones.com/"&gt;comerJapones.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encontraréis más artículos sobre Tarako &lt;a href="http://www.kirainet.com/tarako/"&gt;aquí&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.jvcmusic.co.jp/tarako"&gt;aquí&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.japannewbie.com/2006/11/14/tarako-song-explained"&gt;aquí&lt;/a&gt; (en inglés) y &lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9F%E3%82%89%E3%81%93"&gt;aquí&lt;/a&gt; (en japonés).&lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/tarako-tarako-tarako.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-6105634758109981718</guid><pubDate>Sun, 01 Apr 2007 14:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-01T16:26:14.484+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><title>USB sushi pendrive</title><description>&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/usbsushi-735772.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;Nunca más tendrás que elegir entre comer sushi o tener un memory stick USB, gracias al USB sushi drive. Estos USB son réplicas de piezas de sushi hechas-a-mano-en-Tokyo. Están disponibles en varios sabores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pendrives fabricados por &lt;a href="http://dynamism.com/sushidisk/main.shtml" rel="nofollow" target="_blank"&gt;Dynamism&lt;/a&gt; para amantes de la comida japonesa. Futomaki, Otoro, Tobikko, Kanitumi, Ikura, Ebi, Maguro y hasta botellas de Sake de 256 MB. Un regalo que sorprenderá, aunque no sé si muy funcional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Propuesto por &lt;a href="http://nuestroblogdenotas.blogspot.com/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;mhv&lt;/a&gt; (&lt;a href="http://www.thinkwasabi.com/2006/07/14/sushi-disks-%c2%bfque-sabor-quieres/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;trackback&lt;/a&gt;).</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/usb-sushi-pendrive.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-2300982843831564032</guid><pubDate>Sun, 01 Apr 2007 13:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-01T16:22:03.726+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Matsusaka gyu</title><description>Mi amiga Silvia me envió unas fotos de su viaje a Japón. Aquí os paso una primera entrega ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC01002-707728.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC01002-707695.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Matsusaka gyû 松阪牛) ternera de Matsusaka, mundialmente conocida, igual que la ternera de Kobe (&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="t_nihongo_romaji"&gt;Kōbe Bīfu &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="t_nihongo_kanji" lang="ja"&gt;神戸ビーフ&lt;/span&gt;&lt;span class="t_nihongo_comma" style="display: none;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).  Dos tipos de carne típicamente japonesa (wagyû 和牛) con un alto contenido en grasa que les da un sabor y textura al paladar muy característicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00936-779731.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00936-779724.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este peculiar y galardonado (sake 酒), llamado (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kozue 梢&lt;/span&gt;) tal como puede leerse en la etiqueta, está elaborado a mano para retener el sabor y la dulzura original del sake. Productor: Destilería Ikemoto (de la prefactura Shiga).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00972-791514.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00972-791504.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00992-745622.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/DSC00992-745615.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La etiqueta de este plato dice (Ooedo 大江戸).</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/04/matsusaka-gyu.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-52565122365386734</guid><pubDate>Fri, 30 Mar 2007 17:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-01T16:01:49.800+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>eventos</category><title>Hanami 2007</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/hanami07-734939.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/hanami07-734903.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Cada primavera en todo Japón se produce un fenómeno que colapsa a la nación entera durante unos pocos días: se trata del (hanami 花見), el momento del año en que los cerezos florecen y que coincide con estas fechas del inicio de la primavera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Literalmente, (hanami 花見) significa "ver flores". Flores de cerezo o (Sakura 桜), se entiende.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En conmemoración al (Sakura 桜) existen miles de canciones, historias, cuadros, estampados de kimono... inspirados en esta flor. No os perdáis estos pastelitos de arroz (mochi 餅) especialmente pensados para degustar en pleno (hanami 花見).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/hanami08-715847.jpg" border="0" alt="" /&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/03/hanami-2007.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-358477155651362834</guid><pubDate>Wed, 28 Mar 2007 11:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-17T17:41:10.492+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>libros</category><title>Estampados y Colores Orientales</title><description>&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; width: 200px;" src="http://www.indexbook.es/resize.php?image=%2Fupload%2FLibros.397.ficPortada_210x235.estampados_cover.jpg&amp;width=210&amp;amp;height=235" alt="" border="0" /&gt; Desde los motivos florales tradicionales a los inspirados por fenómenos naturales, desde los iconos que muestran deidades y criaturas míticas, hasta retículas y elementos construidos geométricamente, los estampados orientales poseen un encanto cultural diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este libro muestra cómo pueden armonizarse los diversos motivos y colores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Incluye CD-ROM con todos los diseños originales&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Editor: &lt;a href="http://www.indexbook.es/" target="_blank"&gt;Index Book&lt;/a&gt; (2007)&lt;br /&gt;Disponible en &lt;a href="http://www.indexbook.es/libro.php?397" target="_blank"&gt;castellano&lt;/a&gt; y en &lt;a href="http://www.indexbook.com/libro.php?398" target="_blank"&gt;inglés&lt;/a&gt;.</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/03/estampados-y-colores-orientales.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-42618987528911031</guid><pubDate>Sun, 28 Jan 2007 02:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-01T16:23:16.150+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>eventos</category><title>Fiesta Japonesa Año Nuevo 2OO7</title><description>Fiesta Japonesa del Año Nuevo 2OO7&lt;br /&gt;28 enero 2007 dom. 13:00 -15:30&lt;br /&gt;Hotel Meliá Av. Sarriá 50, Barcelona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ven a conocer la tradición del Año Nuevo Japonés&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mochitsuki&lt;/b&gt;: Elaboraremos y serviremos "Mochi" (pasta de arroz) para celebrar el Año Nuevo.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Kagamiwari&lt;/b&gt;: ¡Abriremos el barril de "Sake" con alegría!&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Wadaiko&lt;/b&gt;: Emocionante actuación de tambores japoneses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entradas: Adultos (apartir de 13 años) 13€ / venta anticipada 10€&lt;br /&gt;Niños (de 7 a 12 años) 8€ / venta anticipada 6€&lt;br /&gt;Menores de 6 años entrada gratuita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disponibles en: BIBLIOTECA JAPONESA Valencia 204,&lt;br /&gt;BUNSHICHI Pg. Lluis Pellicer 20, JALPAK Paseo de Gracia 53-2º,&lt;br /&gt;TOKYO-YA Comte de Borrell 334-336, YAMADORI Aribau 68,&lt;br /&gt;YASHIMA Josep Tarradellas 145, YÛ Valencia 204.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Organiza: SUIYOKAI Asociación de los Empresarios Japoneses en Cataluña</description><link>http://www.comerjapones.com/2007/01/fiesta-japonesa-del-ao-nuevo-2oo7.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-116376733594343241</guid><pubDate>Fri, 17 Nov 2006 12:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-01T16:21:55.382+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>curiosidades</category><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>comida</category><title>Aprenda a Comer Sushi - How to Eat Sushi</title><description>&lt;object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="400" height="345" align="middle"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.videojug.com/player/videoJugPlayer.swf?id=d7e6ec2c-d062-4d2a-7815-72f64a7ac808"/&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.videojug.com/player/videoJugPlayer.swf?id=d7e6ec2c-d062-4d2a-7815-72f64a7ac808" quality="high" width="400" height="345" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"/&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este interesante vídeo se explica cómo comer sushi correctamente.&lt;br /&gt;いただきます！</description><link>http://www.comerjapones.com/2006/11/aprenda-comer-sushi-how-to-eat-sushi.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-9338063.post-116129427316901476</guid><pubDate>Thu, 19 Oct 2006 21:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-12T12:06:48.513+02:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>restaurantes</category><title>Matsu (Barcelona)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/sushi_moriawase-780389.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://www.comerjapones.com/uploaded_images/sushi_moriawase-780370.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy he comido por primera vez en el restaurante &lt;b&gt;Matsu&lt;/b&gt;, sin duda uno de los mejores restaurantes japoneses de Barcelona (y eso que no está en Barcelona, sino en Sant Cugat). ;-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El nombre del restaurante significa "pino" en japonés (松 matsu) y hace alusión al Sr. Matsuyama (松山), el dueño del establecimiento. El chef (Mutsuo Kowaki 小脇 睦生) y el somelier (Jordi ジョルディ) también son japoneses y cuidan hasta el más mínimo detalle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como anécdota os contaré que el Sr. Kowari ha obtenido el reconocimiento de "chef" (itamae 板前) tras más de 10 años de experiencia en Japón. Si os acercáis a sus dominios, visibles desde cualquier ángulo del restaurante, veréis que tiene expuestos los cuchillos de cocina que avalan su título, forjados con el mismo método tradicional que las espadas japonesas (katana 刀), con su nombre tallado en el mango.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sukiyaki y el sushi son altamente recomendables. A destacar los niguiris de ventresca de atún (toro makizushi) que se funden en la boca y los makis crujientes de cangrejo &lt;i&gt;softshell&lt;/i&gt;. La materia prima es siempre fresquísima y de la máxima calidad. Por eso no encontraréis huevas de salmón (ikura いくら) en ningún maki porque no piensan incluirlas en la carta "hasta que no encuentren un proveedor que se las proporcione frescas, sin congelarlas, como en Japón". En fin... con esto os podéis hacer una idea del nivel de meticulosidad con el que defienden el espíritu de la auténtica &lt;a href="http://www.comerjapones.com/" title="Cómo y dónde comer japonés. How and where to eat Japanese"&gt;gastronomía japonesa&lt;/a&gt;, con productos mediterráneos y una extensa bodega con los mejores vinos catalanes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Restaurante Matsu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Trade Center II&lt;br /&gt;Av. de les Corts Catalanes, 8&lt;br /&gt;Planta baja - 08173&lt;br /&gt;Sant Cugat del Vallès (Barcelona)&lt;br /&gt;tel. 93 587 84 64&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.matsu.es/" target="_blank"&gt;www.matsu.es&lt;/a&gt;</description><link>http://www.comerjapones.com/2006/10/matsu-barcelona.html</link><author>noreply@blogger.com (comerJapones.com)</author></item></channel></rss>