Frases para comer japonés

Si os queréis marcar un punto la próxima vez que vayáis a comer en un restaurante japonés, en este artículo iré añadiendo algunas frases útiles que necesitaréis. He obviado frases como “Tráigame unos cubiertos normales, por favor” o perlas como “Este pescado está poco hecho“; pero si echáis en falta alguna frase que os pueda ser de utilidad (o detectáis algún gazapo), simplemente dejad un comentario y la añadiré a la lista.

Restaurante Gion Manzara de Kyôto. Gracias por la recomendación, Rika ;-)
Restaurante Gion Manzara de Kyôto. Gracias por la recomendación, Rika ;-)

  • ¿Desde qué hora a qué hora está abierto?
    Nanji kara nanji made aiteimasuka?何時から何時まであいていますか
  • ¿Tienen mesa para uno/dos/tres/cuatro?
    Hitori/futari/san’nin/yonin yô no têburu wa aite imasuka?
    一人/二/人/三人用のテーブルはあいていますか
  • ¿Tiene reserva?
    Yoyaku nasatte imasuka? 予約なさっていますか
  • Sí. Tengo reserva a nombre de “comerJapones.com”
    Hai. “comerJapones.com” de yoyaku shite imasu
    はい。comerJapones.comで予約しています
  • ¿Qué desea tomar?
    Gochûmon wa? ご注文は
  • Lo dejo en tus manos * Para pedirle al chef que decida él por ti.
    Omakase shimasu お任せします
  • ¿Qué tipo de sushi tienen?
    Donna shurui no sushi ga arimasuka? どんな種類の寿司がありますか
  • … por favor. * Muy útil para usar con las frases del vocabulario básico.
    … o onegai shimasu …をお願いします
  • ¿Qué es esto?
    Kore wa nan desu ka? これは何ですか
  • ¿Cómo se come esto?
    Tabekata o oshiete kudasai 食べ方を教えてください
  • Un café, por favor
    Kôhî o onegai shimasu コーヒーをお願いします
  • Un mochi también, por favor
    Mochi mo onegai shimasu 餅もお願いします
  • La cuenta, por favor
    O-kanjô o onegai shimasu お勘定
  • ¿Cuánto cuesta?
    Ikura desu ka? いくらですか
  • Estaba todo muy bueno (lit. Ha sido un festín)
    Gochisô sama deshita (ご馳走様でした
  • Meneame
  • del.icio.us
  • TwitThis
  • Facebook
  • Google
  • Technorati
  • Digg
  • LinkedIn
  • YahooMyWeb
  • Reddit
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!

Tags: ,

Artículos relacionados:


Vocabulario para comer japonés

Navega desde tu móvil

Kazari sushi

¿Te animas a escribir tu comentario? | 2 comments

Ante todo agradecerle este blog que me está resultando muy práctico.
El año que viene viajo a Japón y como soy alérgica al marisco (una desgracia, porque me gusta muchísimo), necesito saber cómo se dice:
“no puedo comer marisco, porque soy alérgica”.
“no puedo comer gambas, langosta, bogavante, cangrejo…”

Domo arigatou

Una forma sencilla de decirlo sería:

… wo taberaremasen …「を食べられません」 -> No puedo comer …
… arerugî nan desu …「アレルギーなんです」 -> Soy alérgico a …

* “wo” se pronuncia “o”
* “î” se pronuncia “ii”.
* “gi” se pronuncia “gui”.
* En “ru” y “su“, la “u” prácticamente se omite.
O sea: Alergia (arerugî) suena algo así como arergii

kai arerugî nan desu 「貝アレルギーなんです」 -> Soy alérgico al marisco
ebi arerugî nan desu 「海老アレルギーなんです」 -> Soy alérgico a las gambas/langosta
kani arerugî nan desu 「蟹アレルギーなんです」 -> Soy alérgico al cangrejo

kai wo taberaremasen 「貝を食べられません」 -> No puedo comer marisco
ebi wo taberaremasen 「海老を食べられません」 -> No puedo comer gambas/langosta
kani wo taberaremasen 「蟹を食べられません」 -> No puedo comer cangrejo

Intenta recordar esta:
kai ya ebi ya kani wo taberaremasen. arerugî nan desu.
貝や海老や蟹を食べられません。アレルギーなんです。

Normalmente, en los restaurantes de Japón, en el escaparate encontrarás reproducciones de los platos hechos en parafina. O si no, tendrán una carta con fotos. Un recurso de emergencia es señalarles los crustaceos y luego cruzar los dos dedos índices formando una “X”. Este gesto significa “prohibido”, “no”… y seguro que te harás entender. ;-)

Subscribe without commenting